Ero un ventottenne sfigato come tanti, almeno finche' non ho preso una pillola di NZT.
I was your average 28-year-old screwup until I took a pill called NZT.
Ho preso una pallonata giocando a basket.
I caught an elbow playing basketball.
Cioè, io ho preso una multa per eccesso di velocità mentre stavo facendo ricerche per il mio libro che elogia la lentezza, ed è vero, è successo, ma la storia non finisce qui.
I mean, you heard that I got a speeding ticket while I was researching my book on the benefits of slowness, and that's true, but that's not all of it.
Così, mio caro Fred, stasera ho preso una decisione serissima.
So, my darling Fred, I have tonight made a very serious decision.
Così sono andata in paese, ho preso una macchina da scrivere, della carta proprio come quella che usava lui.
So I went to town, and I bought a typewriter, and paper to type on, the same kind Paul Sheldon used.
Ti ho preso una stanza, Thelma.
I got you a room, Thelma.
La stessa sera ho preso una nave e sono venuto qui da mio padre.....che lavorava per Tony.
The same night I took a boat and came here... to meet up with my father who was working for Tony.
Non ti ho preso una custodia, dato che ne hai già una.
I didn't get you a case, since you already have one.
A proposito di un altro mondo ho preso una decisione.
Speaking of the world I've made a decision.
Poi sono stato prigioniero in India, che ho preso una malattia che sono stato più di là che di qua.
Then I was taken prisoner in India, then I contracted malaria, then moved to country, and then come here. Tell him.
Dopo aver riflettuto a lungo ho preso una decisione.
I've been thinking about it, and I've made my decision.
Ti ho preso una cosa fenomenale al mercato.
I got you something great at the farm stand.
Ho preso una botta in testa.
I got dropped on my head.
Ho preso una camera in albergo, in caso volessi bere un drink insieme a me.
I'm actually staying at the hotel, if you want to grab a drink or something.
Sì, ma ho preso una storta.
Yeah, I just twisted my ankle.
Senti, ho preso una decisione, lo metto in salvo.
Yeah, yeah, yeah. Listen, I made a decision, Ed. I'm bringing him in.
Ho preso una camera due porte accanto.
I checked in two doors down.
Ehi. Ho preso una bottiglia di vino, ma non riesco a trovare il cavatappi.
Hey, I got us wine, but I can't find a corkscrew anywhere.
Ti ho preso una cioccolata calda.
Look, I got a hot chocolate.
Ho preso una decisione e non cambiero' idea, quindi non tentare di convincermi.
Now I've made a decision and my mind's made up. Nothing you can say is going to change it.
Oh, ti ho preso una cosa.
Okay. - Oh, I got you something.
Pertanto, ho preso una decisione di iniziare l’uso quotidiano di questa formulazione elite.
Thus, I made a decision to start day-to-day use of this elite solution.
So qual era il piano, Saul, ma gli creava oggettivamente un problema, per cui... ho preso una decisione sul momento.
I know what the plan was, Saul, but he had a legitimate problem with it, and I... I made a call in the moment.
E per tua informazione... per colazione ho preso una ciambella, brutto imbecille!
FYI, I had a doughnut for breakfast, you jerk.
Senti, ho preso una cosa per...
Hey, I picked something up for...
Ho preso una palla da baseball dal prato e gliel'ho tirata.
I grab a baseball off the lawn and toss it up at him.
E subito prima dell'esplosione ho staccato una mano... ho preso una sigaretta e l'ho messa in bocca.
And right before the explosion went off, I took my hand off grabbed a cigarette, stuck it in my mouth.
Ecco, ti ho preso una cosa.
Here, I... I got you something.
Ho preso una stanza al Mariner's Inn, sull'altra sponda del fiume.
I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river.
Ho preso una copia del Fakt.
I picked up a copy of the Fakt.
Ho preso una storta alla caviglia.
I... I just twisted my ankle.
Ho preso una decisione per l’acquisto di D-bal, Trenorol e Testo-Max.
I made a decision to buy D-bal, Trenorol and also Testo-Max.
Quindi, ho preso una decisione di iniziare l’uso quotidiano di questa formula d’elite.
Therefore, I made a decision to start day-to-day use of this elite formula.
Ho preso una decisione emotiva perche' non volevo vederti perdere tuo figlio, ma avevo torto.
I made an emotional decision because I didn't want to see you lose your son, but it was wrong.
Ti ho preso una cosetta per il primo giorno del nuovo lavoro.
Buddy, I got you a little something for your first day at your new job.
Oggi ho preso una B +, nel mio test di ortografia.
I got a B-plus on my spelling test today.
Ma ti ho preso una cosa.
But I did get you something.
Va bene, ho preso una decisione.
Okay, I have made a decision.
E allora... ti ho preso una cosa.
And I just... I got you something.
(Video) Casey Niestat: Ho preso una multa perché non ero sulla pista ciclabile, ma ci sono spesso ostacoli che impediscono di circolare sulla pista ciclabile.
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane.
Così -- (Risate) ho preso la mia macchina fotografica, il mio notebook, ho preso una sedia ed ho cominciato ad osservare questo comportamento.
So I -- (Laughter) I took my camera, I took my notebook, took a chair, and started to observe this behavior.
Tre anni e mezzo fa, ho preso una delle migliori decisioni della mia vita.
Three and a half years ago, I made one of the best decisions of my life.
Ho preso una decisione oggi. Di rivelare la parte di me che ho nascosto per troppo tempo.
I made a choice today to reveal a part of myself that I have hidden for too long.
Ho preso una scatola di legno, e ho sotterrato un dollaro, una penna e una forchetta in una scatola in Colorado.
I took a wood box, and I buried a dollar bill, a pen and a fork inside this box in Colorado.
Forte di queste informazioni, ho preso una decisione: non sarei più rimasta in silenzio.
Armed with this information, I made a decision: I wasn't going to be silent anymore.
Ho preso una regola architettonica sulla funzione e sulla forma e l' ho tradotta in contenuto e design di un giornale.
I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design.
Allora ho preso una decisione curiosa.
And so, I actually made a kind of curious decision.
ho preso una copia del New York Times e ho cercato degli esempi di gente che sintetizza la felicità.
I took a copy of the "New York Times" and tried to find some instances of people synthesizing happiness.
2.3418688774109s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?